izišla knjiga božićnih pjesama ruskog nobelovca brodskog
Tekst se nastavlja ispod oglasa
"Božićne pjesme", zbirka pjesama ruskoga nobelovca Josifa Brodskog, objavljena je u nakladi zagrebačkoga AGMa.
Zbirka sadrži dvadesetak pjesama u prijevodu Fikreta Cacana te je opremljena s petnaestak autentičnih ilustracija slikara Svjetlana Junakovića.
Brodski se ranih šezdesetih godina zarekao da će svakoga Božića pisati po jednu božićnu pjesmu u čemu je uglavnom i uspijevao, a ono univerzalno u duhu Božića utvrdilo je pjesnika u odluci da 25. prosinca bude ključni nadnevak, a ne 7. siječnja (uobičajeni ruski) po julijanskom kalendaru.
"Tradicija slavljenja Božića daleko je razgranatija i razrađenija u Rimskoj crkvi, negoli u pravoslavnoj. Tako da za mene nema pitanja - je li to 'njihovo' ili 'nije njihovo'. Ondje gdje je sve počelo, od toga sve i počinje", rekao je Brodski u razgovoru priloženom pjesmarici.
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Reprodukcija renesansne sličice "Poklonstvo kraljeva" iz nekog poljskog žurnala potaknula je pjesnika da u sovjetskoj duhovnoj i ikonografskoj pustoši potraži božićni duh nade i ljudskog zajedništva, podsjeća prevoditelj.
Josif Brodski (1940.-1996.), ruski pjesnik, od 1972. živio je u SAD-u. Nobelovu nagradu dobio je 1987. Nastavljač je slavne tradicije Ane Ahmatove i Osipa Mandeljštama.
Zbirka sadrži dvadesetak pjesama u prijevodu Fikreta Cacana te je opremljena s petnaestak autentičnih ilustracija slikara Svjetlana Junakovića.
Brodski se ranih šezdesetih godina zarekao da će svakoga Božića pisati po jednu božićnu pjesmu u čemu je uglavnom i uspijevao, a ono univerzalno u duhu Božića utvrdilo je pjesnika u odluci da 25. prosinca bude ključni nadnevak, a ne 7. siječnja (uobičajeni ruski) po julijanskom kalendaru.
"Tradicija slavljenja Božića daleko je razgranatija i razrađenija u Rimskoj crkvi, negoli u pravoslavnoj. Tako da za mene nema pitanja - je li to 'njihovo' ili 'nije njihovo'. Ondje gdje je sve počelo, od toga sve i počinje", rekao je Brodski u razgovoru priloženom pjesmarici.
Reprodukcija renesansne sličice "Poklonstvo kraljeva" iz nekog poljskog žurnala potaknula je pjesnika da u sovjetskoj duhovnoj i ikonografskoj pustoši potraži božićni duh nade i ljudskog zajedništva, podsjeća prevoditelj.
Josif Brodski (1940.-1996.), ruski pjesnik, od 1972. živio je u SAD-u. Nobelovu nagradu dobio je 1987. Nastavljač je slavne tradicije Ane Ahmatove i Osipa Mandeljštama.
Znate li nešto više o temi ili želite prijaviti grešku u tekstu?
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
Učitavanje komentara
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati