54.205.126.164 US
 

Prevođenje u novoj EU će koštati kao "šalica kapučina" po građanu

Piše:
utorak, 17.2.2004. 18:15
Smanji veličinu slova Tekst Povećaj veličinu slova

TROŠKOVI prevođenja u proširenoj Europskoj uniji, s 10 novih jezika, narasti će sa 105 na 140 milijuna eura godišnje, ali i dalje neće koštati više od "šalice kapučina" po glavi stanovnika, navela je Europska komisija u utorak.

Troškovi prevođenja u institucijama EU, koji trenutačno iznose 0,28 eura po osobi, koštat će do 0,31 eura po osobi nakon pridruženja 10 novih zemalja 1. svibnja.

Izvršno tijelo EU je također navelo da je spremno uključiti turski kao službeni jezik Unije, ako se Uniji 1. svibnja pridruži ujedinjeni Cipar, kao što se očekuje.

"Dobro smo pripremljeni", rekao je jedan dužnosnik Komisije i dodao da EU već pet godina pomaže zemljama koje pristupaju u uvježbavanju prevoditelja.

Proširenje će zahtijevati raspoređivanje na dnevnoj osnovi 40 dodatnih prevoditelja za svaki novi jezik, naglasila je Komisija.
Komentari
Komentari na forumu objavljuju se u realnom vremenu i Index.hr ne može se smatrati odgovornim za izrečeno. Zabranjeno je vrijeđanje, psovanje i klevetanje. Upisi s takvim sadržajem bit će izbrisani, a njihovi autori prijavljeni nadležnim službama.
Vezano
Vijesti  |  Tagovi
Najpopularnije
Danas  |  Jučer  |  Tjedan
Najnovije