Povratak Monty Pythona na kazališnim daskama

Piše:
utorak, 29.7.2003. 19:52
Smanji veličinu slova Tekst Povećaj veličinu slova

Povratak Monty Pythona na kazališnim daskama

KAZALIŠNA predstava u kojoj će neki od najpoznatijih skečeva legendarne britanske skupine Monty Python biti izvedeni na francuskom, polako postaje hit europskih umjetničkih teatara.

Produkciju predstave poduprli su bivši "pajtonovci" Terry Gilliam i Terry Jones, a u predstavi će, između ostalih, biti izvedeni skeč o "Ministarstvu šašavog hoda", kao i onog o mrtvoj papigi.

Predstavu "Monty Python's Flying Circus" osmislio je Remy Renoux, francuski kazališni promoter, a njegova je predstava već poharala pariške teatre prošle godine.

Kako javlja britanski Evening Standard, producent Andrew Leigh izjavio je kako je predstava začeta nakon Renouxovog razgovora s Gilliamom i Jonesom, pri čemu je prvotni plan bio napraviti mjuzikl baziran na Monty Pythonu, koji bi se prikazivao u Londonu.

"Remy je pitao Gilliama želi li režirati mjuzikl, a ovaj je bio zainteresiran te predložio da u projekt uključe i Terrya Jonesa" - dodao je Leigh.

"Taj mjuzikl nikad nije realiziran, ali je Remy upoznao dva Terrya iz originalne postave Monty Pythona, te s njima započeo razgovor o mogućnosti da se njihovi skečevi izvedu na francuskom" - rekao je Leigh, pa dodao: "Nakon što je razgovarao s njima i uvjerio ih u iskrenost svojih namjera, dali su mu prava na izvedbu Montya na francuskom."

Michael Palin, još jedan od izvornih Pythona je s dva Terrya pogledao Renouxovo djelo u Parizu, a predstava se jako svidjela svoj trojici.

Gilliam je bio toliko oduševljen predstavom da je odlučio sam dizajnirati poster koji najavljuje izvedbu "Letećeg cirkusa" na umjetničkom festivalu u Edinburghu, koji će se održati ove godine.

Show izvode četiri muškarca i jedna žena, klasično obrazovani glumci, a posebnost Renouxovog djela jest  da njegovi glumci ne kopiraju doslovno uloge Johna Cleesa, Grahama Chapmana, Michaela Palina, Terrya Jonesa, Erica Idlea i Terrya Gilliama, francuska se izvedba prilično razlikuje od originala.

Producent predstave Andrew Leigh objasnio je kako je scenarij adaptiran kako se "glumci ne bi osjećali kao jeftini imitatori".

To je prvi put da su tvorci legendarne serije, koju mnogi još uvijek smatraju vrhuncem humora, dozvolili da netko intervenira u njihove tekstove, što bi samo po sebi trebala biti najveća preporuka za francusku verziju "Monty Pyhtona".