Sean Connery - glumac s najgorim naglaskom
Tekst se nastavlja ispod oglasa
SIR SEAN CONNERY proglašen je glumcem s najgorim filmskim naglaskom, prema rezultatima istraživanja koje je proveo britanski filmski časopis "Empire", objavio je BBC.
Filmoljupci su Sir Seana stavili na prvo mjesto zahvaljujući ulozi irskog policajca Jima Malonea u filmu "Nedodirljivi" iz 1987., za koju je Connery dobio Oscara za najboljeg sporednog glumca.
Edinburški glumac poznat je po svojem pjevnom škotskom naglasku u mnogim filmskim ulogama. "Bio on ruski kapetan podmornice ("Lov na crveni oktobar") ili engleski kralj ("Prvi vitez", "Robin Hood: kralj lopova"), uvijek mu ostaje onaj škotski grleni "r", piše u časopisu.
Neuspjeli pokušaji Dicka van Dykea da imitira istočnolondonski cockney naglasak u filmu "Mary Poppins" doveli su ga na drugo mjesto liste. Niti mlađi glumci nisu izostavljeni. Brad Pitt je izabran na treće mjesto zbog uloge australskog istraživača u "Sedam godina u Tibetu", dok je Heather Graham na petom mjestu zahvaljujući ulozi prostitutke u filmu o Jacku Trbosjeku "Iz pakla".
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Novinar časopisa "Empire" Olly Richards kaže da glumci uživaju isprobavati različite naglaske. "Strani naglasak odgovara sujeti filmskih zvijezda. Daje im mogućnost da se pretvore u nekoga tko je udaljen milijune kilometara i dokažu da su nešto više od lijepih lica", tvrdi on. "Nažalost, u većini slučajeva događa se upravo suprotno", dodaje Richards.
U rezultatima istraživanja pojavili su se još neki britanski glumci - Pete Postlethwaite, koji je glumio tajanstvenog Kobayashija u filmu "Privedite osumnjičene", kao i Lord Olivier sa svojim židovskim naglaskom u remakeu filma "The Jazz singer" iz 1980.
Filmoljupci su Sir Seana stavili na prvo mjesto zahvaljujući ulozi irskog policajca Jima Malonea u filmu "Nedodirljivi" iz 1987., za koju je Connery dobio Oscara za najboljeg sporednog glumca.
Edinburški glumac poznat je po svojem pjevnom škotskom naglasku u mnogim filmskim ulogama. "Bio on ruski kapetan podmornice ("Lov na crveni oktobar") ili engleski kralj ("Prvi vitez", "Robin Hood: kralj lopova"), uvijek mu ostaje onaj škotski grleni "r", piše u časopisu.
Neuspjeli pokušaji Dicka van Dykea da imitira istočnolondonski cockney naglasak u filmu "Mary Poppins" doveli su ga na drugo mjesto liste. Niti mlađi glumci nisu izostavljeni. Brad Pitt je izabran na treće mjesto zbog uloge australskog istraživača u "Sedam godina u Tibetu", dok je Heather Graham na petom mjestu zahvaljujući ulozi prostitutke u filmu o Jacku Trbosjeku "Iz pakla".
Novinar časopisa "Empire" Olly Richards kaže da glumci uživaju isprobavati različite naglaske. "Strani naglasak odgovara sujeti filmskih zvijezda. Daje im mogućnost da se pretvore u nekoga tko je udaljen milijune kilometara i dokažu da su nešto više od lijepih lica", tvrdi on. "Nažalost, u većini slučajeva događa se upravo suprotno", dodaje Richards.
U rezultatima istraživanja pojavili su se još neki britanski glumci - Pete Postlethwaite, koji je glumio tajanstvenog Kobayashija u filmu "Privedite osumnjičene", kao i Lord Olivier sa svojim židovskim naglaskom u remakeu filma "The Jazz singer" iz 1980.
Znate li nešto više o temi ili želite prijaviti grešku u tekstu?
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
Učitavanje komentara
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati