Foto: Guliver Image/Getty Images

NEORIGINALNO i nemaštovito proslavili su francuski igrači i navijači pobjedu nad Njemačkom za plasman u finale Eura.

Nisu se sjetili osmisliti ništa njihovo ili izvesti nešto spontano, pa su ukrali  "vikinški huk", koji su upravo na aktualnom Euru globalno popularizirali miljenici nogometnog svijeta Islanđani.
 
Navedeni način proslave nije "vikinški", niti islandski nego škotski, točnije od Boisa, navijača Motherwella, od kojih su ga čuli i vidjeli navijači islandskog Stjarnana kada su gostovali u pretkolu Europa Lige pretprošlog ljeta.
 
Suvenir koji su Islanđani donijeli iz Škotske, jedinstvena verzija s usporenim pljeskanjem na melodiju pjesme "Since I Was Young", postala je na Euru sinonim za igrače i navijače Islanda, u koje su se zbog borbenosti, zalaganja i pozitive kojom je oko sebe zračila reprezentacija malobrojne nacije s otoka usred Atlantika (čijih se 10 posto stanovništva preselilo u Francusku tijekom EP-a), zaljubili svi neutralni ljubitelji nogometa.
 
Naravno, hypeu oko Islanda i njihovog "vikinškog" pokliča itekako je pomoglo što su igrači koji su ga nakon svake utakmice izvodili s navijačima, bili senzacija Eura i bez poraza došli do četvrtfinala.
 
To doista nitko nije očekivao, a popularnost islandskih igrača, navijača i njihovog pokliča, eksplodirala je nakon pobjede u osmini finala nad Engleskom, kada su internet nije prestao tresti od njihovog huka i pljeskanja visoko podignutim rukama.
 
Islanđani su se od Eura oprostili porazom upravo od Francuske u četvrtfinalu, nakon kojeg su na terenu i tribinama zajedno posljednji put na EP-u izveli huk. 
 
Zadnji put u njihovoj izvedbi, jer Francuzi su "krađom" načina proslave koji su proslavili upravo Islanđani, potvrdili kako živimo u eri površnosti, neorginalnosti te kopiranja trendova s društvenih mreža.