Predstavljena knjiga psihoanalitičarke Ilany Kogan "Nijemi krik"
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Knjiga izraelske psihoanalitičarke Ilany Kogan "Nijemi krik Druga generacija žrtava Holokausta", predstavljena je večeras u zagrebačkoj Židovskoj općini u nazočnosti autorice i u organizaciji Kulturnoga društva "Miroslav Šalom Freiberger".
Knjiga se temelji na kliničkom iskustvu autorice, putem kojega je, kako je sama objasnila, postala svjesna anakronoga stajališta da se roditeljska prošlost oslikava u sadašnjosti djeteta.
Psihoanalitičarka Kogan detaljno je opisala analizu potomaka preživjelih u holokaustu te probleme i konflikate koji iznova iskrsavaju u njihovim životima.
Kao osobito i jedinstveno autorica u knjizi ističe usredotočenost isključivo na psihoanalitičku stranu rada sa sinovima i kćerima ljudi koji su preživjeli holokaust.
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Naime, knjiga do u potankosti donosi opisanu građu psihoanalize šest osoba, često oslikanih doslovnim rečenicama sa seansi. Tako čitatelj može iz vrlo bliske perspektive slijediti dijalog pacijenata i terapeuta.
Na večerašnjem predstavljanju autorica, Ilany Kogan, iznijela je i jedan klinički primjer - slučaj mlade žene Kay, usvojene kćeri preživjeloga u holokuaustu, kojega su Mengeleovi liječnici kastrirali, a koja je započela liječenje nakon što se htjela baciti s osmog kata višekatnice.
Prof. dr. Eduard Klein, koga uz izraelsku psihoanalitičarku Kogan veže osobno prijateljstvo, podsjetio je na njihov susret prije 12 godina u Amsterdamu. Tada mu je, rekao je Klein, nakon neuspješnoga pokušaja da kolegama prenese iskustva traumatiziranih u nedavnome ratu u Hrvatskoj, Ilany Kogan osobno pomogla pokazavši na jednom svom kliničkom primjeru kako se na jednostavan način može prikazati duboki proces psihoanalize.
Ilany Kogan na večerašnjem je predstavljanju naglasila kako je ganuta i počašćena time što je njezina knjiga predstavljena u zagrebačkoj Židovskoj općini. Izrazila je i uvjerenje da će ona biti važna - i za preživjele u holokaustu te njihovu djecu u Hrvatskoj, i za Hrvate koji su nedavno prošli kroz ratno iskustvo.
Knjigu "Nijemi krik - Druga generacija žrtava Holokausta", u izdanju zagrebačkoga "Antibarbarusa", na hrvatski jezik prevela je Simona Goldstein.
Knjiga je do sada prevedena na nekoliko jezika, a objavljena je i u Njemačkoj, Francuskoj i Rumunjskoj.
(Hina) xipet ysp
Knjiga se temelji na kliničkom iskustvu autorice, putem kojega je, kako je sama objasnila, postala svjesna anakronoga stajališta da se roditeljska prošlost oslikava u sadašnjosti djeteta.
Psihoanalitičarka Kogan detaljno je opisala analizu potomaka preživjelih u holokaustu te probleme i konflikate koji iznova iskrsavaju u njihovim životima.
Kao osobito i jedinstveno autorica u knjizi ističe usredotočenost isključivo na psihoanalitičku stranu rada sa sinovima i kćerima ljudi koji su preživjeli holokaust.
Na večerašnjem predstavljanju autorica, Ilany Kogan, iznijela je i jedan klinički primjer - slučaj mlade žene Kay, usvojene kćeri preživjeloga u holokuaustu, kojega su Mengeleovi liječnici kastrirali, a koja je započela liječenje nakon što se htjela baciti s osmog kata višekatnice.
Prof. dr. Eduard Klein, koga uz izraelsku psihoanalitičarku Kogan veže osobno prijateljstvo, podsjetio je na njihov susret prije 12 godina u Amsterdamu. Tada mu je, rekao je Klein, nakon neuspješnoga pokušaja da kolegama prenese iskustva traumatiziranih u nedavnome ratu u Hrvatskoj, Ilany Kogan osobno pomogla pokazavši na jednom svom kliničkom primjeru kako se na jednostavan način može prikazati duboki proces psihoanalize.
Ilany Kogan na večerašnjem je predstavljanju naglasila kako je ganuta i počašćena time što je njezina knjiga predstavljena u zagrebačkoj Židovskoj općini. Izrazila je i uvjerenje da će ona biti važna - i za preživjele u holokaustu te njihovu djecu u Hrvatskoj, i za Hrvate koji su nedavno prošli kroz ratno iskustvo.
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Knjigu "Nijemi krik - Druga generacija žrtava Holokausta", u izdanju zagrebačkoga "Antibarbarusa", na hrvatski jezik prevela je Simona Goldstein.
Knjiga je do sada prevedena na nekoliko jezika, a objavljena je i u Njemačkoj, Francuskoj i Rumunjskoj.
(Hina) xipet ysp
Znate li nešto više o temi ili želite prijaviti grešku u tekstu?
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
Učitavanje komentara
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati