Inženjerka iz Beograda konobarila u Šibeniku: "Zaljubila sam se u Dalmaciju"

Inženjerka iz Beograda konobarila u Šibeniku: "Zaljubila sam se u Dalmaciju"
Ilustracija: Hrvoje Jelavic/PIXSELL

INŽENJERKA prometa Jovana Kojić iz Beograda došla je u Šibenik odraditi sezonu. Malo joj je, kaže za Šibenski portal, bilo neugodno zbog, kako kaže, "tih hrvatsko - srpskih odnosa".

"Konobarim u Moderata, a ovdje sam namjenski došla da zaradim novce kako bih sebe počastila automobilom i možda nekim lijepim putovanjem. Kako? Pa u datom momentu nisam bila zadovoljna poslom u struci koji sam obavljala, a inače sam diplomirana inženjerka prometa. Želeći veću promjenu, da ne budem pogrešno shvaćena, u sjajnoj kompaniji sam radila, ali kako nisam uspjela naći adekvatnu zamjenu odlučila sam ljeto provesti na hrvatskom primorju. Sasvim slučajno sam upoznala gazdu i voditelje Moderata u Beogradu, a budući da su oni odlučili da radnike intervjuiraju osobno ne koristeći agencije, veoma nam je malo trebalo da steknemo obostrano povjerenje i dogovor za sezonsku saradnju", priča Jovana.

Prvo je bilo teško, a onda joj se svidjelo

U početku je, kaže, bilo teško. No, ubrzo je zavoljela Šibenik i Dalmaciju.

"Pravo da ti kažem, jedan vikend sam otišla u Beograd na četiri dana. Po povratku, kad sam ulazila u Šibenik, osjetila sam sreću kao kad se kući vraćam i imam ‘filing’ da mi unaprijed teško pada rastanak s gradom. Veoma sam zavoljela Dalmaciju, prelijepa je. Ljudi, energija, priroda, plaže, ne smijem zaboraviti dalmatinski pršut i sjajna vina, nešto čega nikad dosta. Također, ono što mi je najdraže je što mi je u potpunosti promijenjeno mišljenje o srpsko-hrvatskom odnosu i zato mi je drago što sam se odlučila na ovaj korak i zahvalna sam svima koji su se trudili da mi ljeto bude jedinstveno", kaže djevojka.

"Uopće upoznavanje vašeg jezika, to jest više dalmatinskog dijalekta, takozvanog ikavskog izgovora i u neku ruku kulture, mi je bilo jako zanimljivo. Iako smo sličan narod, ipak smo u detaljima malo drugačiji. Radila sam i vaše pireve i uvidjela velike razlike u običajima. Moram priznati da nisam imala predstavu koliko dalmatinskih pjesama ustvari imate, ali sad mi je bar drago što ih i sama znam pjevati. Također mi je drago što sam vokabular proširila riječima koje se ovdje svakodnevno koriste, a mi ih koristimo u šali i što sam konačno shvatila pravo značenje istih, primjerice, fešta, đir...", priča.

Znate li nešto više o temi ili želite prijaviti grešku u tekstu?
Učitavanje komentara