Predstavljen dvojezični hrvatsko-talijanski izbor Šimićevih pjesama "Duša i tijelo"

IZBOR iz pjesništva Antuna Branka Šimića, objavljen na hrvatskom i talijanskom u zbirci "Duša i tijelo", predstavljen je večeras u Talijanskom kulturnom institutu u Zagrebu.

Izbor pjesama jednog od najvećih hrvatskih ekspresionističkih pjesnika nastao je na poticaj talijanskog pisca Giacoma Scottia, koji je pjesme i preveo, a zbirku je objavio nakladnik Il Laboratorio/Nola u Napulju.

U zbirci za koju je predgovor napisao Predrag Matvejević objavljeno je 40-ak Šimićevih pjesama, među kojima ima i do sada neobjavljenih.

Scotti svrstava Šimića među najveće hrvatske pjesnike i kritičare te napominje da je on vrlo dobro poznavao književna strujanja u Italiji u prva dva desetljeća 20. stoljeća.
Tekst se nastavlja ispod oglasa

Rekao je da će talijanski čitatelji preko te zbirke uočiti i neke sličnosti između A. B. Šimića i nekih talijanskih pjesnika i književnika iz toga razdoblja.

Prve Šimićeve pjesme na talijanski prevedene su u početku 40-ih godina prošlog stoljeća zaslugom uglednoga talijanskog slavista Luigija Salvinija.

U ovom izboru objavljene su Šimićeve antologijske pjesme, kao što su "Pjesnici", "Ljubav", "Hercegovina", "Smrt i ja", "Povratak", "Otkupljenje", "Opomena" i druge.

Osim Scottija knjigu su predstavili Roman Karlović i Antonio Zgambati u ime izdavača.
Znate li nešto više o temi ili želite prijaviti grešku u tekstu?
Učitavanje komentara