Prvi roman mađarskog književnika Esterhazija preveden u Hrvatskoj

´Žena´, prvi roman preveden na hrvatski jednog od najpoznatijih živućih mađarskih književnika, Petera Esterhazyja (1950.), upravo je izašao iz tiska.

Na 160 stranica kroz 97 kratkih fragmenata autor ´propituje ´zamršenu jednostavnost´ muško-ženskih odnosa, razotkrivajući svijet svakodnevice i značajnih povijesnih i društvenih događaja´, kaže se u popratnom tekstu romana.

Roman je preveo Stjepan Blažetin, a nakladnik je Disput iz Zagreba.

Roman (Egy no) je objavljen na mađarskom 1995. i do sada je preveden na sve velike svjetske jezike.

Esterhazy od 1978. živi od pisanja. Objavio je desetak knjiga i gotovo sve su prevedene na mnoge strane jezike. U dva posljednja romana opisuje povijest i razvlašćenje slavne aristokratske porodice čije prezime nosi.

Koliko je poznato, za Hrvatsku ga do sada vezuju samo - ljetovanja.

Znate li nešto više o temi ili želite prijaviti grešku u tekstu?
Učitavanje komentara