AMERIČKI prevoditelji u logoru za teroriste u Guantanamo Bay na Kubi osumnjičeni za špijunažu možda su krivim prevođenjem sabotirali razgovore sa zatočenicima, piše u utorak The New Times.
List piše, pozivajući se na neimenovane američke dužnosnike, da se još ne zna da li se to dogodilo, ali da vojni istražitelji pregledaju snimljena ispitivanja u kojima su sudjelovali arapski prevoditelji kako bi provjerili točnost prevođenja.
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Ukoliko se ostvare najgora strahovanja mnogi od 680 zatočenika u Guantanamo Bayu bi morali ponovno biti ispitani.
Najmanje 10 ljudi koji su radili u logoru i imali kontakte sa zatvorenicima su sada pod sumnjom i istragom. Najozbiljnije optužbe su protiv prevoditelja Ahmada al-Halabija koji je optužen za špijunažu jer je nastojao dati informacije Siriji, uključujući 180 poruka od zatočenika, mnoga od njihovih imena i raspored letenja u i iz logora.
List piše, pozivajući se na neimenovane američke dužnosnike, da se još ne zna da li se to dogodilo, ali da vojni istražitelji pregledaju snimljena ispitivanja u kojima su sudjelovali arapski prevoditelji kako bi provjerili točnost prevođenja.
Ukoliko se ostvare najgora strahovanja mnogi od 680 zatočenika u Guantanamo Bayu bi morali ponovno biti ispitani.
Najmanje 10 ljudi koji su radili u logoru i imali kontakte sa zatvorenicima su sada pod sumnjom i istragom. Najozbiljnije optužbe su protiv prevoditelja Ahmada al-Halabija koji je optužen za špijunažu jer je nastojao dati informacije Siriji, uključujući 180 poruka od zatočenika, mnoga od njihovih imena i raspored letenja u i iz logora.
Znate li nešto više o temi ili želite prijaviti grešku u tekstu?
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
Učitavanje komentara
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati