"KAKIZOME" - PRVO PISANJE U GODINI JAPANSKE KALIGRAFIJE U KNJIŽNICI "TIN UJEVIĆ"
Tekst se nastavlja ispod oglasa
"Kakizome" ili "prvo pisanje u godini" japanske kaligrafije tradicionalno je događanje japanske umjetnosti koje se večeras "premjestilo" u zagrebačku knjižnicu Tina Ujevića gdje se u toj umjetnosti pisanja okušalo četrdeset hrabrih pretežito učenika osnovnih i srednjih škola.
Tako je knjižnica na zagrebačkoj Trešnjevci tijekom nekoliko večerašnjih sati bila mjestom gdje se moglo koješta saznati o tomu što je zapravo "Kakizome" i zašto je ono za Japance, a posebice za djecu, nezaboravno veselje kada početkom siječnja pišu kaligrafiju u školama, a ponekad i na puno većim prostorima, poput sportskih dvorana.
Japanska kaligrafija - "Shodou" umjetnost je pisanja japanskoga i kineskoga znakovlja u kojoj se koriste kist i crna tinta, a preuzeta je iz Kine u 8. stoljeću. Budući da Japanci smatraju da samo bistar um i dobra koncentracija mogu proizvesti dobro pisanje, ta umjetnost ponekad može biti i izričaj Zena.
Naime, još i danas mnogi Japanci, posebno 2. siječnja, pišu prigodne "sretne i vesele riječi bistroga uma" kojima u novu godinu žele, potpuno angažirani i koncentrirani, prenijeti svoje dobre misli. Jer, kako je istaknula profesorica japanskoga jezika na zagrebačkome Filozofskom fakultetu Yukari Hill, koja je i demonstrirala pisanje japanske kaligrafije, izrazito je važno pravilo da pri pisanju kaligrafije budemo potpuno bistroga uma i koncentrirani jer svoje osjećaje, rekla je, prenosimo na pismo.
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Za predstavljanje toga dijela Japana u Zagrebu zasluge pripadaju Hrvatsko-japanskom kulturnom i gospodarskom društvu (HJKGD), veleposlanstvu Japana te Knjižnici Tina Ujevića.
Organizatori su se pobrinuli da najuspješnjijim od 40 hrabrih pripadnu i vrijedne nagrade koje im je osobno uručio japanski veleposlanik Kaname Ikeda. Ali, i svi sudionici dobili su prigodne darove u sjećanje na večerašnje druženje.
Želja je organizatora bila da ovo događanje tradicionalne japanske umjetnosti bude iznenađenje te radost i za ljude u Hrvatskoj, a posebice za djecu.
Budući da je večerašnje druženje imalo i djelomice natjecateljski karakter, ocjenu vrsnoće pokušaja pisanja japanske kaligrafije dao je mješoviti japansko-hrvatski peteročlani ocjenjivači sud u kojemu je bio i japanski veleposlanik. Po njegovim riječima, ocjenjivački sud imao je zahtjevan posao jer su radovi bili dobri.
Ipak, prva nagrada i dar veleposlanika Ikede pripala je Janu Rešetiću, učeniku Osnovne škole Ivana Mertza, dok su dobitnici druge i treće nagrade Marita Stanić i Boran Obranov učenici Škole za primijenjenu umjetnost.
Predsjednica HJKGD-a Nada Caren izrazila je pak posebnu zahvalnost voditeljici Knjižnice Tina Ujevića Tei Grašić-Kvesić koja se spremno odazvala pozivu i ustupila prostore Knjižnice za večerašnji događaj budući da, dodala je, HJKGD još nema vlastite prostorije.
(Hina) ip mć
Tako je knjižnica na zagrebačkoj Trešnjevci tijekom nekoliko večerašnjih sati bila mjestom gdje se moglo koješta saznati o tomu što je zapravo "Kakizome" i zašto je ono za Japance, a posebice za djecu, nezaboravno veselje kada početkom siječnja pišu kaligrafiju u školama, a ponekad i na puno većim prostorima, poput sportskih dvorana.
Japanska kaligrafija - "Shodou" umjetnost je pisanja japanskoga i kineskoga znakovlja u kojoj se koriste kist i crna tinta, a preuzeta je iz Kine u 8. stoljeću. Budući da Japanci smatraju da samo bistar um i dobra koncentracija mogu proizvesti dobro pisanje, ta umjetnost ponekad može biti i izričaj Zena.
Naime, još i danas mnogi Japanci, posebno 2. siječnja, pišu prigodne "sretne i vesele riječi bistroga uma" kojima u novu godinu žele, potpuno angažirani i koncentrirani, prenijeti svoje dobre misli. Jer, kako je istaknula profesorica japanskoga jezika na zagrebačkome Filozofskom fakultetu Yukari Hill, koja je i demonstrirala pisanje japanske kaligrafije, izrazito je važno pravilo da pri pisanju kaligrafije budemo potpuno bistroga uma i koncentrirani jer svoje osjećaje, rekla je, prenosimo na pismo.
Organizatori su se pobrinuli da najuspješnjijim od 40 hrabrih pripadnu i vrijedne nagrade koje im je osobno uručio japanski veleposlanik Kaname Ikeda. Ali, i svi sudionici dobili su prigodne darove u sjećanje na večerašnje druženje.
Želja je organizatora bila da ovo događanje tradicionalne japanske umjetnosti bude iznenađenje te radost i za ljude u Hrvatskoj, a posebice za djecu.
Budući da je večerašnje druženje imalo i djelomice natjecateljski karakter, ocjenu vrsnoće pokušaja pisanja japanske kaligrafije dao je mješoviti japansko-hrvatski peteročlani ocjenjivači sud u kojemu je bio i japanski veleposlanik. Po njegovim riječima, ocjenjivački sud imao je zahtjevan posao jer su radovi bili dobri.
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Ipak, prva nagrada i dar veleposlanika Ikede pripala je Janu Rešetiću, učeniku Osnovne škole Ivana Mertza, dok su dobitnici druge i treće nagrade Marita Stanić i Boran Obranov učenici Škole za primijenjenu umjetnost.
Predsjednica HJKGD-a Nada Caren izrazila je pak posebnu zahvalnost voditeljici Knjižnice Tina Ujevića Tei Grašić-Kvesić koja se spremno odazvala pozivu i ustupila prostore Knjižnice za večerašnji događaj budući da, dodala je, HJKGD još nema vlastite prostorije.
(Hina) ip mć
Znate li nešto više o temi ili želite prijaviti grešku u tekstu?
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
Učitavanje komentara
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati