predstavljeno izdanje rukopisa vizitacija pulskog biskupa iz 1658/59.
Tekst se nastavlja ispod oglasa
U dvorani Vijenac Nadbiskupskog bogoslovnog sjemeništa u Zagrebu javnosti je večeras predstavljeno opsežno izdanje Vizitacija pulskoga biskupa iz 1658./59. pod naslovom "U kraljevskim stranama i pod Sv. Markom Vizitacije u pulskoj biskupiji na austrijskom i mletačkom području". L
Knjigu je objavila izdavačka kuću "Adamić" iz Rijeke zajedno s Riječkom nadbiskupijom i Porečko-pulskom biskupijom.
Rukopis Vizitacija čuva se u riječkoj katedrali Svetog Vida a cjelovitije je poznat našoj stručnoj javnosti od početka 1990., točnije od vremena obnove riječke katedrale.
Od 1996. trajali su radovi na transkripciji rukopisa i prijevodu te dešifriranju brojnih kartica u tekstu. Tekst je transkribirala i na hrvatski prevela Rosalia Massaratto, a rukopis su za objavljivanje priredili Nina Kudiš Burić i Nenad Labus koji su napisali i prigodne tekstove o značenju vizitacija, tj. obilazaka župa.
Rukopis je opremljen bilješkama koje su prevedene i na talijanski. Svaki list rukopisa - ukupno ih je 287 - prikazan je kao faksimil, paralelno s transkriptom originalnog teksta i hrvatskim prijevodom.
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Riječki nadbiskup Ivan Devčić izrazio je zadovoljstvo što su se Vizitacije pojavile u vrijeme posjeta Svetog Oca Ivana Pavla II. Hrvatskoj u lipnju ove godine, pa mu je darovan pretisak toga izdanja u posebnoj opremi.
Akademik Petar Strčić istaknuo je da je rukopis dragocjen za poznavanje crkvene povijesti Rijeke i južnog i istočnog dijela Istre.
Nadbiskup zagrebački kardinal Josip Bozanić naglasio je da je ova knjiga dragocjen izvor za poznavanje naših korijena.
O Vizitacijama su govorili i direktor izdavačke kuće Adamić Franjo Butorac, priređivači Nina Kudiš Burić i Nenad Labus, te Emil Hilje sa zadarskog Sveučilišta.
Knjigu je objavila izdavačka kuću "Adamić" iz Rijeke zajedno s Riječkom nadbiskupijom i Porečko-pulskom biskupijom.
Rukopis Vizitacija čuva se u riječkoj katedrali Svetog Vida a cjelovitije je poznat našoj stručnoj javnosti od početka 1990., točnije od vremena obnove riječke katedrale.
Od 1996. trajali su radovi na transkripciji rukopisa i prijevodu te dešifriranju brojnih kartica u tekstu. Tekst je transkribirala i na hrvatski prevela Rosalia Massaratto, a rukopis su za objavljivanje priredili Nina Kudiš Burić i Nenad Labus koji su napisali i prigodne tekstove o značenju vizitacija, tj. obilazaka župa.
Rukopis je opremljen bilješkama koje su prevedene i na talijanski. Svaki list rukopisa - ukupno ih je 287 - prikazan je kao faksimil, paralelno s transkriptom originalnog teksta i hrvatskim prijevodom.
Akademik Petar Strčić istaknuo je da je rukopis dragocjen za poznavanje crkvene povijesti Rijeke i južnog i istočnog dijela Istre.
Nadbiskup zagrebački kardinal Josip Bozanić naglasio je da je ova knjiga dragocjen izvor za poznavanje naših korijena.
O Vizitacijama su govorili i direktor izdavačke kuće Adamić Franjo Butorac, priređivači Nina Kudiš Burić i Nenad Labus, te Emil Hilje sa zadarskog Sveučilišta.
Znate li nešto više o temi ili želite prijaviti grešku u tekstu?
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
Učitavanje komentara
Tražimo sadržaj koji
bi Vas mogao zanimati
bi Vas mogao zanimati