Novi "Harry Potter" u piratskom prijevodu na Internetu

Piše:
nedjelja, 6.7.2003. 11:16
Smanji veličinu slova Tekst Povećaj veličinu slova

Novi "Harry Potter" u piratskom prijevodu na Internetu OBOŽAVATELJI Harryja Pottera stavili su na Internet piratski prijevod polovice petog dijela romana J.K. Rowling dva tjedna nakon objavljivanja najnovijeg nastavka u Velikoj Britaniji, priopćio je ovih dana češki izdavač Albatros, vlasnik autorskih prava.

Prijevod romana "Harry Potter i velered Feniksa" vjeran je originalnoj verziji koja obara sve rekorde od puštanja u prodaju 21. lipnja.

Devetnaest od 38 poglavlja prevedenih na češki jezik dostupno je na Internetu.

Prema riječima Pavela Medeka, službenog prevoditelja djela na češki jezik, radi se o kolektivnom radu, ništa drugo nije moguće, s obzirom na brzinu kojom je roman preveden.

Engleska verzija petog nastavka romana o dječaku-čarobnjaku ima 766 stranica, a on sam je dosad preveo tek 85, piše češki dnevnik Lidove Noviny.

"Tim su prijevodom prekršena prava autorice J.K. Rowling i češka prava prevoditelja", priopćio je jedan od dužnosnika izdavačke kuće Albatros Patrik Salamon.

U piratskom prijevodu koriste se neka od imena koja je izmislio prevoditelj Medek.

U tijeku je istraživanje pravnih mogućnosti kojima će se spriječiti nastavak piratstva.

Objava službenog češkog prijevoda najnovijeg nastavka avantura o Harryju Potteru najavljena je za 29. veljače 2004. u 12 sati i 12 minuta.