Uskoro izlazi "njemačko-ženski/žensko-njemački" rječnik

Piše:
srijeda, 25.8.2004. 15:06
Smanji veličinu slova Tekst Povećaj veličinu slova

VODEĆI njemački izdavač rječnika planira izdati vodič koji će muškarcima pomoći da razumiju što žene, zapravo, žele reći.

Izdavačka grupa Langenscheidt, najpoznatija po žutim dvojezičnim rječnicima, pokrenut će prodaju knjige na 128 strana koja nudi prijevod zbunjujućih ženskih izjava kao što je "idemo se samo malo maziti", koja u prijevodu glasi "večeras, molim, bez seksa".

"Svako tematsko poglavlje nudi muškarcima savjete za ponašanje i otkriva skrivene poruke koje odašilju žene u svakodnevnim situacijama, kao na primjer na odmoru i u shoppingu", rekla je Silke Exius, glavna urednica u Langenscheidtu.

Dugi primjeri iz "njemačko-ženskog/žensko-njemačkog" izdanja koje bi se trebalo pojaviti u listopadu, uključuju objašnjenje zašto žena želi da muškarac pokaže zanimanje za cipele koje isprobava.

Jednostavno: ona želi da ih on pogleda jer će ih on i platiti.