Edinburški glumac poznat je po svojem pjevnom škotskom naglasku u mnogim filmskim ulogama. "Bio on ruski kapetan podmornice ("Lov na crveni oktobar") ili engleski kralj ("Prvi vitez", "Robin Hood: kralj lopova"), uvijek mu ostaje onaj škotski grleni "r", piše u časopisu.
Neuspjeli pokušaji Dicka van Dykea da imitira istočnolondonski cockney naglasak u filmu "Mary Poppins" doveli su ga na drugo mjesto liste. Niti mlađi glumci nisu izostavljeni. Brad Pitt je izabran na treće mjesto zbog uloge australskog istraživača u "Sedam godina u Tibetu", dok je Heather Graham na petom mjestu zahvaljujući ulozi prostitutke u filmu o Jacku Trbosjeku "Iz pakla".
Novinar časopisa "Empire" Olly Richards kaže da glumci uživaju isprobavati različite naglaske. "Strani naglasak odgovara sujeti filmskih zvijezda. Daje im mogućnost da se pretvore u nekoga tko je udaljen milijune kilometara i dokažu da su nešto više od lijepih lica", tvrdi on. "Nažalost, u većini slučajeva događa se upravo suprotno", dodaje Richards.
U rezultatima istraživanja pojavili su se još neki britanski glumci - Pete Postlethwaite, koji je glumio tajanstvenog Kobayashija u filmu "Privedite osumnjičene", kao i Lord Olivier sa svojim židovskim naglaskom u remakeu filma "The Jazz singer" iz 1980.