Bruxelles poziva eurokrate da skrate priopćenja zbog teškoća s prevođenjem

EUROPSKA komisija odlučila je u srijedu da će skratiti svoja pisana priopćenja kako bi olakšala posao prevoditeljima koji u ladicama imaju 60.000 stranica neprevedenih dokumenata.

"Komisija je sučeljena s kašnjenjem u prevođenju šezdesetak tisuća stranica, a ta bi se brojka za tri godine mogla popeti na 300.000 ukoliko se ne poduzmu određene mjere", kaže se u pisanom priopćenju europskog izvršnog tijela.

Ubuduće, "priopćenja i tumačenja uglavnom ne smiju prelaziti petnaest stranica", a sve su službe Komisije "pozvane da izdaju kraće dokumente".

Usto će se učinkovitost u prevođenju pokušati povećati za 40 posto do 2006.

To bi trebalo omogućiti da se "do konca 2006., kada će se osigurati prevoditelji za devet novih jezika, nadoknadi kašnjenje".

S proširenjem EU-a na dvadeset pet članica broj jezika koji se govore u Uniji porastao je na dvadeset.

Za sve dokumente "utvrdit će se pristup utemeljen na stvarnim potrebama", dodaje Komisija.

"Fizičke osobe i poduzeća i dalje će dobivati dopise na svom jeziku", obećava Komisija.

Pročitajte više