Jedan je kritičar za roman "Šangaj baby" rekao da je eksplicitan poput Millerove "Rakove obratnice" i šokantan poput Welshova "Trainspottinga".
"The Times" je pisao da je riječ o "vrućem romanu o životu u suvremenoj Kini, napisanom u zapadnjačkom stilu, koji je kineska literatura prezrela jer je posegnuo za temama koje su još uvijek tabui u Kini".
Zbog optužbe kineske vlade da "slavi dekadentnu stranu kulturu" 40 tisuća primjeraka romana bilo je javno spaljeno.
Cenzura se još jednom pokazala kao preporuka - prava za knjigu prodana su u 20 država, a samo u Japanu tiskano je 200 tisuća primjeraka.
Wen Hui (1973.) studirala je književnost na prestižnom Sveučilištu Funda u Šangaju.
Hrvatski je dvadeseti jezik na koji je knjiga prevedena, s engleskog ju je prevela Suzana Sesvečan.