Jedna od najšokantnijih rečenica u Oppenheimeru je bila improvizirana

Screenshot: Youtube/Universal Pictures

CHRISTOPHER Nolan je u nedavnom intervjuu otkrio da nije napisao jednu od najšokantnijih rečenica u filmu Oppenheimer, donosi Variety. Rečenica se pojavljuje u sceni u kojoj se J. Robert Oppenheimer (Cillian Murphy) sastaje s vladinim dužnosnicima i ministrom rata Henryjem Stimsonom (James Remar) kako bi se dogovorili na koje japanske gradove će baciti atomsku bombu.

Stimson u jednom trenutku kaže da trebaju izbjeći Kyoto jer je važno kulturološko središte i zato što su on i njegova žena tamo išli na medeni mjesec. Ova rečenica je u kontrastu s tonom razgovora koji se vodi i pokazuje kako su olako neki visokopozicionirani ljudi shvaćali bacanje bombe. 

Nolan je rekao da je Remar sam smislio tu rečenicu nakon što je redatelj potaknuo glumce da naprave detaljno istraživanje o ljudima koje će utjeloviti. Remar je tako doznao da je Stimson bio u Kyotu sa svojom ženom. 

"Bio je jedan trenutak s Jamesom Remarom… Kada mi je pričao o tome kako je doznao da su Stimson i njegova žena išli na medeni mjesec u Kyoto. To je bio jedan od razloga zašto nije htio bombardirati Kyoto", prisjetio se Nolan. "Rekao sam mu da prekriži grad s popisa za bombardiranje zbog kulturološkog značaja, ali onda sam mu rekao: ‘Dodaj to.’ To je odličan trenutak, izjava na koju nitko u sobi ne zna reagirati." 

Redatelj je rekao kako je svaki glumac imao puno zadaće i morao je naučiti nešto o svome liku kako bi mogao improvizirati kada je to bilo potrebno. Scenarij je uvijek bio tu, ali tko je htio, mogao je na temelju naučenoga dodati nešto svoje. 
 

Pročitajte više