Iz knjiga o Jamesu Bondu uklanjaju se "uvredljivi" izrazi

Screenshot: Youtube

NAKON kontroverze oko uklanjanja uvredljivih riječi iz knjiga Roalda Dahla, koja je izbila posljednjih dana, sada su na red došli romani Iana Fleminga o Jamesu Bondu.

Izvješće britanskog Telegrapha otkriva da su prije reizdanja romana o najpoznatijem tajnom agentu na svijetu u travnju, kojim će se obilježiti 70 godina Casino Royalea, prve knjige u serijalu, nositelji prava Ian Fleming Publications Ltd naručili recenziju od osjetljivih čitatelja.

Svaka knjiga sadržavat će izjavu o odricanju od odgovornosti: "Ova je knjiga napisana u vrijeme kada su izrazi i stavovi koji bi se modernim čitateljima mogli smatrati uvredljivima bili uobičajeni. Brojna su ažuriranja u ovom izdanju, a da pritom budu što bliži izvornom tekstu i razdoblju u kojem je radnja."

Fleming, čije su knjige o Bondu objavljene između 1951. i 1966., često koristi pejorativni izraz za crnce, a on je sada gotovo u potpunosti uklonjen i zamijenjen s "crna osoba" ili "crni čovjek". U drugim slučajevima uređeni su neki dijelovi priče.

"Uklonili smo brojne pojedinačne riječi ili ih zamijenili terminima koji su danas prihvaćeniji"

Na primjer, u Live and Let Die (1954.), Bondovo mišljenje o Afrikancima koji se bave trgovinom zlatom i dijamantima kao "lijepim momcima koji poštuju zakon, trebao sam misliti, osim kad su previše popili" promijenjeno je u "trebao sam pomisliti, lijepi momci koji poštuju zakon".

Još jedna scena u knjizi, smještena tijekom striptiza u noćnom klubu u Harlemu, izvorno je glasila: "Bond je mogao čuti publiku kako dahće i hropće poput svinja na koritu. Osjetio je vlastite ruke kako hvataju stolnjak. Usta su mu bila suha." Ovo je revidirano u "Bond je mogao osjetiti električnu napetost u sobi." U nekoliko knjiga, uključujući Thunderball (1961.), Quantum of Solace (1960.) i Goldfinger (1959.), etniciteti su uklonjeni. 

"Mi u Ian Fleming Publicationsu pregledali smo tekst originalnih knjiga o Bondu i odlučili da je naš najbolji način djelovanja da slijedimo Ianovo vodstvo. Napravili smo izmjene u Live and Let Die koje je on sam odobrio", rekli su iz Ian Fleming Publicationsa.

"Slijedeći Ianov pristup, pogledali smo slučajeve nekoliko rasnih izraza u knjigama i uklonili brojne pojedinačne riječi ili ih zamijenili terminima koji su danas prihvaćeniji, ali u skladu s razdobljem u kojem su knjige napisane. Potičemo ljude da sami čitaju knjige kada novi meki uvezi budu objavljeni u travnju", dodali su.

Pročitajte više