Becks kao Ahil: Engleska pjesnikinja opjevala ozljedu

Becks kao Ahil: Engleska pjesnikinja opjevala ozljedu

Tekst: Totalsport
Foto: AFP


U ENGLESKOM je dnevniku Mirroru Nacionalnom nagradom za književnost nagrađivana pjesnikinja Carol Ann Duffy objavila odu na koju ju je nadahnula Beckhamova tragedija.

Kad Odisej mu priđe,
kao od stijene zbit, uz mač i štit, on pođe za njim
na bojno polje, uz naroda huk,
i bijaše to sport, ne rat,

Tekst se nastavlja ispod oglasa
na loptu će nježno stopalom stat...
ali peta njegova tad, peta, peta...

Ozljedu engleskog veznjaka u nedjeljnom dvoboju talijanske serije protiv Chieva 54-godišnja umjetnica i nogometaševa obožavateljica zamišlja kao epsko ranjavanje dičnog Ahila, antičkog junaka koji je, prema mitu, nakon rođenja uronjen u rijeku Stiks da bi postao neranjiv. Držan je pritom za petu, jedino ranjivo mjesto na njegovu tijelu, koje po njemu nosi popularne nazive Ahilova peta i Ahilova tetiva.

Duffy, čitana pjesnikinja poznata po tradicionalnim formama i sonetima, kao i po pristupačnosti modernom jeziku, prepredenom humoru i analitičnosti složenih društvenih prilika, spaja mit s realnim referencijama na Beckhamov život, uključujući njegov brak s Victorijom Adams i njegov razvijeni smisao za visoku modu.

"Inspirirala me činjenica da je Beckham sam gotovo pa mitska ličnost, i to u današnjoj, popularnoj kulturi. Slika njegovih suza nakon ozljede nadasve me dirnula. Pomislila sam kako sav novac i svi privatni avioni svijeta ne mogu riješiti ovu nesreću", rekla je umjetnica, odgovorivši pritom vrlo trezveno na pitanje misli li da će Beckham pročitati koju od njezinih zbirki pjesama:

"Puno je vjerojatnije da ću ja gledati još njega kako igra nogomet nego da će on čitati moju poeziju."

Znate li nešto više o temi ili želite prijaviti grešku u tekstu?
Učitavanje komentara