Roman prema kojem je nastala Netflixova hit-serija objavljen u hrvatskom prijevodu

Foto: Press

Roman Kraljica Charlotte Julije Quinn, prednastavak serijala Bridgerton koji se fokusira na ranu ljubavnu priču kraljice Charlotte i kralja Georgea III., objavljen je u hrvatskom prijevodu. 

"Ovo nije lekcija iz povijesti stoga uđite u ovu romantičnu, često srcedrapateljnu i jednako često ohrabrujuću priču otvorenog uma", poručuje Mozaik knjiga, izdavač knjige koju je prevela Vesna Valenčić.

"Sunčanog rujanskog dana 1761. kralj i kraljica su se prvi put vidjeli, nekoliko sati kasnije već su bili u braku, no britanski dvor lijepu, inteligentnu i svojeglavu njemačku princezu Charlotte od Mecklenburg-Strelitza nije zamislio kao idealnu suprugu za mladog kralja Georgea III.

U svojoj novoj ulozi Charlotte mora naučiti plivati među zamršenim odnosima dvora dok se istovremeno brine za vlastito srce, sve se više zaljubljuje u Georgea iako je on tjera od sebe, a tu je i velika tajna koja bi mogla uzdrmati same temelje monarhije", ističe se u najavi knjige.

Prema romanima je nastala popularna Netflixova serija

Julia Quinn, koju mnogi već nazivaju suvremenom Jane Austen, tjednima je svojim ljubavnim pričama držala prvo mjesto na listi najprodavanijih romana New York Timesa, a samo u Sjedinjenim Američkim Državama prodala ih je u više od 10 milijuna. 

Romani su joj prevedeni na više od 30 jezika i prema njima je nastala popularna Netflixova serija o obitelji Bridgerton, koju prati preko 70 milijuna ljudi i najgledanija je u 76 zemalja.

Na hrvatski su joj do sada prevedeni, među ostalim, romani Zbroj naših poljubaca, Ljepše od raja, Mala laž, Zbog gospođice Bridgerton, Što se to zbiva u Londonu, Živjeli su dugo i sretno, Deset stvari koje volim kod tebe, Tajni dnevnici gospođice Mirande Cheveer, Džentlmenska ponuda, Vikont koji me volio, Vojvoda i ja, Gospodin Bridgerton, Siru Phillipu s ljubavlju, Tajna njegova poljupca, Na putu do vjenčanja i Kad je bio grešan.

Pročitajte više