Google se ispričao zbog homofobnih grešaka u prijevodu

Google se ispričao zbog homofobnih grešaka u prijevodu

Foto: AllOut

INTERNETSKI div Google ispričao se nakon upozorenja da Google Translate izbacuje homofobne termine te englesku riječ “gay” na nekoliko europskih jezika prevodi pogrdno i uvredljivo za LGBT zajednicu. Pritom ti prijevodi nisu označeni kao ‘sleng’ i nema upozorenja da nisu prikladni za upotrebu.

Zbog toga korisnici Google Translatea mogu pomisliti da su takvi izrazi prihvatljivi u LGBT zajednici, prenosi Attitude

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Grupa koja se bori za jednakost All Out organizirala je peticiju i prikupila preko 50.000 potpisa te pozvala Google, koji mjesečno koristi preko 500 milijuna ljudi diljem svijeta, na ispriku. “Zamislite da tek učite engleski jezik i tako naučite da je sasvim u redu koristiti uvrede i pogrdne izraze za homoseksualne osobe. Google Translate to prikazuje kao sinonime za riječ gay”, objavila je grupa All Out.

“Čim smo saznali da su neki naši prijevodi neprimjereni, odmah smo ih počeli ispravljati. Ispričavamo se za bilo kakvu nanesenu uvredu. Naš se sustav prijevoda temelji na već postojećim prijevodima na internetu te cijenimo svako upozorenje na nepravilnosti”, objavio je Google.

Znate li nešto više o temi ili želite prijaviti grešku u tekstu?
Učitavanje komentara