Amerikanka otkrila što je sve čula kad Hrvati krenu govoriti engleskim jezikom

Amerikanka otkrila što je sve čula kad Hrvati krenu govoriti engleskim jezikom
Screenshot: YouTube

YOUTUBERICA Kaleigh Hendershot redovito snima videa o svom životu u Hrvatskoj, a ovog puta se odlučila pozabaviti pogreškama koje Hrvati rade kad upotrebljavaju engleske fraze ili rečenice.

Prva greška je pogrešno upotrebljavanje rodova, odnosno nazivanje neživih objekata ženskim ili muškima. 

"Sjećam se kad sam to prvi put primijetila. Prijateljica s kojom sam tad živjela objašnjavala mi je kućna pravila i rekla mi je: 'Kad završiš s četkicom, stavi je tu. U hrvatskom se to zove četka, a sve što završava na 'a' je žensko", ispričala je.

"Hrvati svaki neživi predmet pretvaraju u nju ili njega", zaključila je.

Druga greška je krivo upotrebljavanje prijedloga "on", primjerice, u frazi "thinking on you".

"Hrvati brkaju engleske riječi 'take' i 'give'.

Jučer mi je liječnik rekao da će mi uzeti recept, umjesto dati. To mi je slatko", opisala je.

"Omiljeno mi je što kažu 'I will learn you'. Zapravo žele reći teach", ispričala je i dodala da i learn i teach imaju isto značenje u hrvatskom - naučiti.

Također Hrvati griješe kad kažu "cook a coffee", "turn on/off cigarette" te miješaju "boring" i "annoying".

Na kraju je spomenula da Hrvati ljudima govore "We will hear each other".

"I ja sad to govorim", priznala je i dodala da nema srca ispravljati Hrvate kad krivo nešto kažu.

Znate li nešto više o temi ili želite prijaviti grešku u tekstu?
;
Učitavanje komentara