Tri gracije hrvatske demokracije protiv teokracije
POVODOM skandalozne odluke o smjeni prevoditeljice prijenosa mise za gluhonijeme zbog njenog razvoda, koju je donio urednik religijskog programa na HTV-u, Tonči Trstenjak, zamolili smo za komentar hrvatske političarke, od kojih su dvije bivše ministrice pravosuđa.
"Doista je nevjerojatno što si netko uzima za pravo ovako nešto. Prvenstveno kao legalist, ali kao i žena, moram reći da ovakve stvari nisu primjerene našem vremenu." - izjavila je Vesna Škare-Ožbolt.
"Radi se o najočitijem primjeru zadiranja u nečiju privatnost, kao i o postupku protivnom radnom pravu." - istakla je donedavna ministrica pravosuđa.
Pošto znamo da je katolička vjernica, pitali smo zastupnicu Škare-Ožbolt kako ocjenjuje držanje Crkve u ovom slučaju: "Ne bih mješala i komentirala stav Crkve, jer se ovdje radi o skandaloznom potezu urednika, a ne crkvene organizacije."
"Uostalom, ako se ovdje radi o kriteriju nekakve moralnosti, na HRT-u ima primjera da ti pamet stane, a kola su se slomila na jadnoj ženi." - nije se vrckava Škare-Ožbolt mogla suzdržati šaljivih komentara.
"Tko je gospodin Trstenjak da procjenjuje vrijednost tog braka i tko mu daje pravo da donosi odluku tko je kriv?" - zapitala je bivša ministrica.
"To je stvarno sramota. Crkva ovime po tko zna koji put pokazuje kako nema jednake principe prema svima. Nekima se osiguravaju prva mjesta u klupama na misi bez obzira na njihovo bračno lili brakorazvodno stanje, dok je gospođi prevoditeljici ovako brutalno uskraćeno pravo na rad." - kazala je u razgovoru za Index Ingrid Antičević-Marinović. Također nam je potvrdila da će na prvom slijedećem saborskom zasjedanju pokrenuti pitanje ovakve diskriminacije na javnoj televiziji.
"Ovo je napad na ustavni poredak.", rezolutna je predsjednica HNS-a Vesna Pusić.
"Hrvatska je sekularna država i to će i ostati, u teokraciju se nećemo pretvarati." - komentirala je za Index slučaj otpuštene prevoditeljice.
"Radi se nevjerojatnom postupku koji zahtjeva zaštitu ustavnosti." - rekla je prof. Pusić koja drži da u ovom slučaju neizostavno moraju reagirati institucije države kakao bi se zaštitila prava Dubravke Naumovski.
"Posebno mi je licemjerno što je Trstenjak poručio prevoditeljici kako bi još i mogla ostati u redakciji, kad joj se ne bi vidjelo tijelo." - zaključila je Pusić.
Zvonko Alač
bi Vas mogao zanimati
Izdvojeno
Pročitajte još
bi Vas mogao zanimati