Dok su za mnoge novogodišnja slavlja već prošlost, za milijarde ljudi u istočnoj i jugoistočnoj Aziji, ali i diljem svijeta, 2026. godina zapravo počinje tek s dolaskom kineske Nove godine. Ove godine ona pada 17. veljače i u znaku je Vatrenog konja.
Petnaestodnevno blagdansko razdoblje ispunjeno je ritualima, uključujući i dugovječne kulinarske tradicije, od kojih mnoge simboliziraju sreću u nadolazećim mjesecima, a kuhari vodećih azijskih restorana su za portal Matha Stewart otkrili koja to jela donose sreću i najavljuju uspješnu godinu.
Temeljena na tradicionalnom kineskom lunisolarnom kalendaru, koji spaja mjesečeve mijene i položaj sunca, Lunarna Nova godina svake godine pada na drugi datum, između kraja siječnja i sredine veljače. Poznata i kao kineska Nova godina ili Proljetni festival, ova svečanost označava početak proljeća i slavi se vatrometom, uličnim povorkama, darivanjem crvenih omotnica, posjetima hramovima, gozbama i obiteljskim okupljanjima.
Prema kineskom zodijaku, 2026. je godina Vatrenog konja. Svaka godina u 12-godišnjem ciklusu ističe novu životinju i njezine osobine, a za Godinu vatrenog konja predviđa se da će biti ispunjena dinamičnom, vatrenom energijom i snažnim zamahom.
Jela koja se poslužuju na blagdanskim gozbama razlikuju se među kulturama i regijama, od Kine do Koreje i Vijetnama, no bezvremenska simbolika ostaje ista. "Kod hrane za Lunarnu Novu godinu značenje je uvijek jednako važno kao i okus - svako jelo na stolu nosi neku želju za nadolazeću godinu", objašnjava Emily Yuen, glavna kuharica restorana Yingtao s Michelinovom zvjezdicom.
Oblik i boja tradicionalnih jela, kao i način pripreme, povezani su s tim snovima i nadama, dodaje Mark Yu, glavni kuhar suvremenog azijskog restorana 53 na Manhattanu.
Gdje god se održavala gozba za Lunarnu Novu godinu, na stolu će se vjerojatno naći cijela riba, jedno od najvažnijih jela za ovaj blagdan. "Tradicionalna cijela riba kuhana na pari simbolizira obilje tijekom cijele godine", kaže Yu.
U kineskoj kulturi, objašnjava Yuen, riječ za ribu zvuči jednako kao i riječ za 'višak', pa posluživanje cijele ribe simbolizira blagostanje. Riba se obično kuha na pari s mladim lukom, sojinim umakom i đumbirom. "Tradicionalno se poslužuje s glavom i repom kako bi predstavljala cjelovitost, snažan početak i dobar završetak", kaže Yuen.
Mandarine, koje su dostupne tijekom zimskih mjeseci, označavaju sreću i bogatstvo, kaže Yu. Uz to, njihova sjajna boja simbolizira zlato, a okrugli oblik predstavlja jedinstvo, što učvršćuje njihov status sretnog voća.
Nian gao, ili ljepljivi kolač od riže, posebno je značajan. "Njegovo ime zvuči kao 'viša godina', simbolizirajući rast, napredak i uspjeh u godini koja dolazi", kaže Yuen, dodajući da njegova ljepljiva tekstura također predstavlja bliskost i obiteljsko jedinstvo.
Yu ističe kako se tradicije razlikuju diljem Azije, pa tako i ovaj kolač može biti sladak ili slan. Kantonska verzija radi se sa sirupom od smeđeg šećera, kokosovim mlijekom i ljepljivim rižinim brašnom, dok Korejci slave uz tteokguk, juhu s rižinim kolačićima koja simbolizira novi početak.
Okruglice predstavljaju blagostanje, kaže Yu. Njihov status blagdanskog klasika ukorijenjen je u povijesti. "Oblikom podsjećaju na drevne kineske zlatne poluge, pa predstavljaju bogatstvo i sreću", ističe Yuen. "Dok sam odrastala, zajednička izrada okruglica bila je jednako važna kao i njihovo jedenje; to je trenutak obiteljskog povezivanja i zajedništva", kaže ona.